All these island are very beautiful, and of quite different shapes; easy to be traversed, and full of the greatest variety of trees reaching to the stars.
They refuse nothing that they possess, if it be asked of them; on the contrary, they invite any one to share it and display as much love as if they would give their hearts. For, although men have talked or have written of these lands, all was conjectural, without ocular evidence, but amounted only to this, that those who heard for the most part listened and judged rather by hearsay than from even a small something tangible.
Santangel had been the person who made the case to, and persuaded, Queen Isabella to sponsor Columbus's voyage eight months earlier. Of the islands found in the Indies. But another possibility is that the Aragonese bureaucracy made a copy of Santangel's letter, and forwarded a copy to Sanchez for his information, and that this letter found its way to Italy by some channel, with or without royal permission a fragment of an Italian translation suggests the treasurer sent a copy to his brother, Juan Sanchez, then a merchant in Florence.
Then, once the Moors were driven out, Spain would be united under their rule. As soon as I arrived in the Indies, in the first island which I found, I took some of the natives by force, in order that they might learn and might give me information of whatever there is in these parts.
Columbus Letter to the King and Queen of Spain Introduction to Columbus' letter, Christopher Columbus' daring needs no introduction, but one is often pleasantly surprised at the fine quality of mind of this self-taught, red-haired, handsome, talented, and ambitious man.
For much of the past century, many historians have interpreted these notes to indicate that the Latin edition was a translated copy of the letter Columbus sent to the Catholic monarchs, who were holding court in Barcelona at the time.
If so, it is quite possible that Luis de Santangel was precisely that royal official, that he edited the content and oversaw the printing in Spain, and it was Santangel who sent a copy of the edited letter to Gabriel Sanchez who proceeded to disseminate it to his contacts in Italy to be translated into Latin and Italian and printed there.
And that this hand was probably a royal official, as these points could be construed as undignified or embarrassing to the crown.